Archives

Future activities >

Tuesday 19 June 2018
18:00 - 21:00
Cocktail de fin de saison 2017-2018 – Paris 16

Retrouvons- nous tous  ensemble une coupe à la main, autour d’un bon buffet, pour clôturer en toute convivialité cette saison riche en rencontres  sympathiques et en découvertes enrichissantes.
N’hesitez pas à venir accompagnés de vos amis et relations pour leur faire découvrir l’esprit Bienvenue à Paris !
Des animations vous seront reservées et une tombola récompensera les plus chanceux d’entre vous !

Participation: € / membre – 10€ / non-membre

S'inscrire


Well being

Tuesday 19 June 2018
18:00 - 21:00
Cocktail de fin de saison 2017-2018 – Paris 16

Let us all get together a glass in hand, enjoying a good buffet, to close in a friendly atmosphere this season rich in friendly encounters and enriching discoveries.

Do not hesitate to come with your friends and relations to make them discover the ambiance of Bienvenue à Paris !

Entertainment will be reserved and a raffle will reward the luckiest of you!

 

Participation: € / membre – 10€ / non-membre

S'inscrire


Tuesday 19 June 2018
15:00 - 17:00
Un cours de cuisine ludique : Les desserts de l’été – Paris 16

Laurence nous propose d’apprendre à confectionner la génoise, une pâtisserie légère à base d’œufs, de sucre et de farine qui tient son nom de la ville de Gênes.

Aérienne et moelleuse, elle est la star des gâteaux d’anniversaire en servant de base à de nombreux gâteaux fourrés à la crème et/ou aux fruits rouges.

Que seraient les biscuits roulés de notre enfance, les fraisiers ou  les framboisiers et les bavarois sans une génoise délicate parfumée à la vanille, aux zestes d’agrumes ou encore au chocolat ?

Vous pourrez ensuite la préparer facilement chez vous pour la déguster sous différentes formes pendant cet été et faire plaisir ainsi à tout votre entourage !

Participation: 20€ / membre – 25€ / non-membre

S'inscrire


Cooking

Tuesday 19 June 2018
15:00 - 17:00
Pastry workshop : Summer time desserts – Paris 16

Our chef Laurence proposes us to learn how to make the Genoise, a light pastry made with eggs, sugar and flour that takes its name from the city of Genoa.

Airy and mellow, she is the star of birthday cakes serving as a base for many cakes filled with cream and / or berries.

What would be the rolled biscuits of our childhood, strawberries or raspberries and Bavarians without a delicate sponge cake flavored with vanilla, citrus zest or chocolate?

You will be able to prepare it easily at home and enjoy it in different forms during this summer and please everyone around you!

Participation: 20€ / membre – 25€ / non-membre

S'inscrire


Friday 15 June 2018
10:00 - 12:00
La cité internationale universitaire – Paris 14

Un patrimoine architectural à ciel ouvert 

La Cité est une Fondation privée reconnue d’utilité publique dédiée à l’accueil, chaque année, de 12 000 résidents (étudiants et chercheurs internationaux) de 140 nationalités différentes.
Véritable parc habité de 34 ha, elle abrite 37 maisons construites entre 1925 et 1970.
De styles très variés, ces maisons illustrent les tendances architecturales majeures du 20ème siècle, de la modernité la plus inventive au style le plus insolite.
Un site unique à Paris que nous parcourons avec un conférencier spécialisé en architecture pour découvrir les différents courants et comprendre leur évolution dans le temps. Cinq bâtiments sont protégés au titre des monuments historiques dont la célèbre Fondation Suisse réalisée par Le Corbusier.
Un parcours architectural eclectique à ne pas manquer !

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Friday 15 June 2018
10:00 - 12:00
La cité internationale universitaire – Paris 14

A fantastic  architectural heritage in the open

The Cité Universitaire Internationale is a private foundation recognized as a public utility dedicated to welcoming 12,000 residents (students and international researchers) of 140 different nationalities each year.

A 34 ha inhabited park, it houses 37 houses built between 1925 and 1970. In a variety of styles, these houses illustrate the major architectural trends of the 20th century, from the most inventive modernity to the most unusual style.

A unique site in Paris that we travel with a guide specialized in architecture to discover the different currents and understand their evolution over time. Five buildings are protected as historical monuments, including the famous Swiss Foundation by Le Corbusier.

An eclectic architectural course not to be missed!

 

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Wednesday 13 June 2018
18:30 - 21:00
Kostia : un ébéniste créateur de meubles et d’objets contemporains – Paris 11

Partons à la rencontre d’un artiste de talent dans un lieu de création exceptionnel

Constantin Laan dit “Kostia” ne créé que des merveilles !
Ce jeune créateur de mobilier d’art contemporain, bien connu des collectionneurs et des décorateurs, travaille le bois, une matière naturelle, noble et vivante qu’il aime marier avec des matériaux contemporains pour s’affranchir des contraintes du mobilier classique.
Sa devise : « Allier fonctionnel et audace, utile et imaginaire ».
En 2011, il reprend un grand atelier Fb St Antoine pour y fabriquer des meubles élégants dotés de mécanismes subtils.
Originalité, raffinement, et complexité technique séduisent d’autant plus qu’il s’agit de pièces uniques, de séries limitées.
Une de ses créations vient d’être sélectionnée pour figurer dans le cabinet de curiosité du Crillon !
La visite sera suivie d’un buffet campagnard dans l’atelier qui est resté dans son jus …

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Wednesday 13 June 2018
18:30 - 21:00
Kostia : un ébéniste créateur de meubles et d’objets contemporains – Paris 11

Let’s meet a talented artist in his exceptional place of creation

Constantin Laan also known as “Kostia” only creates wonders!

This young creator of contemporary art furniture, well known to collectors and decorators, works with wood, a natural, noble and lively material that he likes to marry with contemporary materials to overcome the constraints of classical furniture.

His motto: “Combine functional and audacious, useful and imaginary”.

In 2011, he acquired a large workshop in the famous area of Fb St Antoine to manufacture elegant furniture with subtle mechanisms.

Originality, refinement, and technical complexity make all his creations very attractive because they are unique pieces, limited series.

One of his creations has just been selected to appear in the cabinet of curiosity of Crillon!

The visit will be followed by a rustic buffet in the workshop which has remained in its original state.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Thursday 7 June 2018
14:30 - 16:00
The Stern private garden in St-Cloud 92

A remarkable private garden

Directed in 1927 by JC Nicolas Forestier, curator at the time parks and walks of the city of Paris, who redeveloped, after having bought, the park Bagatelle by creating a rose garden which he will be inspired for this garden !

The daughter of the sponsor of this beautiful garden, Alice Stern, was disabled. To allow her to circulate in a wheelchair, Forestier will completely remodel the sloping garden on the hill of Saint-Cloud in a horizontal and suspended garden with a rose garden gained on the void while enjoying the magnificent view of Paris.

Most of the elements designed by Forestier remain: terrace, pavement, pergola, boxwood garden, kitchen garden as well as the relationship between the landscape, the cones of vision and the view of Paris.

Listed as an historic monument in 2006, it remains the only Forestier’s private creation still visible in the Paris region in which we wander with pleasure in the company of its charming owner.

We will share together a snack in the garden after the visit !

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Thursday 7 June 2018
14:30 - 16:00
Le jardin Stern à St-Cloud 92

Un jardin privé remarquable

Réalisé en 1927 par JC Nicolas Forestier, conservateur à l’époque des parcs et promenades de  la ville de Paris, qui réaménaga, après l’avoir fait racheter, le parc de Bagatelle en y créant une roseraie dont il s’inspirera pour ce jardin !

La fille du commanditaire de ce splendide jardin, Alice Stern, était handicapée.

Pour lui permettre de circuler en fauteuil roulant, Forestier remodelera entièrement le jardin en pente sur la colline de Saint-Cloud en un jardin horizontal et suspendu avec une roseraie gagnée sur le vide tout en profitant de la vue magnifique sur Paris.

La plupart des éléments dessinés par Forestier subsistent : terrasse, dallage, pergola, jardin de buis, potager ainsi que le rapport entre le paysage, les cônes de vision et la vue sur Paris.

Inscrit aux Monuments historiques en 2006, il demeure sa seule création privée encore visible en région parisienne dans laquelle nous déambulerons avec plaisir en compagnie de sa charmante propriétaire.

Un goûter vous sera proposé à la fin de la visite

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Wine tasting

Wednesday 6 June 2018
20:00 - 23:00
Wine evening (class + dinner) – Paris 16 : Languedoc wines decrypted

Did you know that in Languedoc it is not the grape varieties that are important but the terroir that determines the style of the wines?

Tired of a production centered on wines rich in alcohol without great taste interest, several winemakers passionate and convinced of the potential of their terroirs have demonstrated that one could produce in this area great wines.

Deserting the plain and reinvesting the best hillsides, they imposed their wines arrived at a stylistic maturity to overcome the influence of other regions and define their own wine identity.

Participation: 55€ / membre – 65€ / non-membre

S'inscrire


Wednesday 6 June 2018
20:00 - 23:00
Soirée oenologique (cours+dîner) – Paris 16 : Les vins du Languedoc décryptés

Saviez vous que dans le Languedoc ce ne sont pas les cépages qui font autorité mais le terroir qui détermine le style des vins ?

Lassés d’une production centrée sur des vins riches en alcool et sans grand intérêt gustatif, plusieurs vignerons passionnés et convaincus du potentiel de leurs terroirs ont démontré que l’on pouvait y produire de grands vins.

Désertant la plaine et réinvestissant les meilleurs coteaux, ils ont imposé leurs vins arrivés à une maturité stylistique pour s’affranchir de l’influence desautres régions et définir leur propre identité viticole.

Participation: 55€ / membre – 65€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Friday 6 April 2018
20:00 - 23:00
Wine class : Côtes de Beaune, one of the most prestigious wines of Burgundy – Paris 16

Horizontal Burgundy 2013 – Côtes de Beaune

Géraldine invites us to spend an original evening on the theme of Burgundy wines, especially the Côtes de Beaune, during which all our senses will be put on alert!

Burgundy can be compared to an orchestra composed of different instruments that would play only 2 notes. The instruments would be terroirs and the 2 notes, Pinot Noir and Chardonnay.

From north to south of this beautiful region, it is possible to taste subtle variations of expression of these 2 grape varieties depending on the village, their location at the bottom, in the middle or at the top of the hill, the microclimate … all that makes the definition of the Earth.

You will spend an excellent evening and learn in a friendly way how to recognize and taste different Côtes de Beaune!

Participation: 55€ / membre – 65€ / non-membre

S'inscrire


Friday 6 April 2018
20:00 - 23:00
Soirée oenologique sur les vins de Bourgogne – Paris 16

Horizontale Bourgogne 2013 – Côtes de Beaune

Géraldine nous propose de passer une soirée originale sur le thème des vins de Bourgogne, et plus particulièrement des Côtes de Beaune, durant laquelle tous nos sens seront mis en alerte !
On peut comparer la Bourgogne à un orchestre composé d’instruments différents qui ne joueraient que 2 notes. Les instruments seraient les terroirs et les 2 notes, le Pinot Noir et le Chardonnay.
Du nord au sud de cette belle région, il est possible de déguster des variations d’expression subtiles de ces 2 cépages selon le village, leur localisation en bas, au milieu ou en haut du coteau, le microclimat… tout ce qui fait la définition du Terroir.
Vous passerez une excellente soirée et apprendrez en toute convivialité comment reconnaître et déguster différents Côtes de Beaune !

Participation: 55€ / membre – 65€ / non-membre

S'inscrire


Friday 6 April 2018
20:00 - 23:00
Soirée oenologique sur les vins de Bourgogne – Paris 16

Horizontale Bourgogne 2013 – Côtes de Beaune

Géraldine nous propose de passer une soirée originale sur le thème des vins de Bourgogne, et plus particulièrement des Côtes de Beaune, durant laquelle tous nos sens seront mis en alerte !
On peut comparer la Bourgogne à un orchestre composé d’instruments différents qui ne joueraient que 2 notes. Les instruments seraient les terroirs et les 2 notes, le Pinot Noir et le Chardonnay.
Du nord au sud de cette belle région, il est possible de déguster des variations d’expression subtiles de ces 2 cépages selon le village, leur localisation en bas, au milieu ou en haut du coteau, le microclimat… tout ce qui fait la définition du Terroir.
Vous passerez une excellente soirée et apprendrez en toute convivialité comment reconnaître et déguster différents Côtes de Beaune !

Participation: € / membre – € / non-membre

S'inscrire


Cooking

Sunday 25 March 2018
15:00 - 17:00
Cooking class : Learn how to make at home delicious fresh Italian pasta – Paris 16

Fresh pasta with eggs : An Italian tradition for Easter !

Lucia, a member of Bienvenue à Paris, invites us to learn how to make different types of fresh egg pasta such as multicolored Fettuccine, ravioli and pasta for the oven

This cooking class will allow you to prepare them back home, to eat them with your relatives and your friends, for Easter, according to the Roman tradition, the birthplace of Lucia.

No material is needed!

So to your aprons, ready, leave, you will spend an excellent moment to discover how to make the pasta  like the Italian “Mamma”  …

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Sunday 25 March 2018
15:00 - 17:00
Atelier de cuisine : Comment fabriquer à la maison de délicieuses pâtes italiennes – Paris 16

Les  pâtes fraîches aux oeufs : Une tradition italienne pour Pâques !
Lucia, membre de Bienvenue à Paris, nous propose d’apprendre à confectionner différentes sortes de pâtes fraîches aux œufs telles que les Fettuccine aux couleurs multiples, les raviolis et les pâtes pour le four.
Ce cours de cuisine vous permettra de les préparer ensuite  chez vous, pour les faire déguster à vos proches et à vos amis, pour Pâques, comme le veut la tradition romaine, la ville natale de Lucia.
Aucun matériel n’est nécessaire !
Alors à vos tabliers, prêts, partez, vous passerez un excellent moment à découvrir les pâtes comme les font les “Mamma” italiennes….

Participation: 20€ / membre – 25€ / non-membre

S'inscrire


Monday 19 March 2018
15:00 - 16:30
Visite commentée du Palais Iena – Paris 16


Un lieu de culture et de prestige

Un bâtiment magnifique, trop souvent méconnu, qui résume à lui seul toutes les innovations architecturales et techniques introduites par l’architecte Auguste Perret..

Après avoir construit un immeuble rue Franklin en 1903, le théâtre des Champs-Elysées en 1913 et l’église du Raincy en 1923, qui lui assurent une renommée mondiale, Auguste Perret définit au Palais d’Iéna (1939) un ordre classique dont les proportions découlent  directement de la logique du matériau.

Les colonnes élancées portent d’un seul jet la toiture, sous laquelle se glisse un un second édifice. Elles s’élargissent vers le sommet pour s’évaser en chapiteaux. Machine implacable, captant l’ombre et la lumière sur ses bétons de marbre rose et de porphyre vert, le Palais d’Iéna est l’une des contributions les plus remarquables du rationalisme moderne à l’architecture universelle.

Avec le Palais Iéna, Auguste Perret a su démontrer que la combinaison de figures simples (rectangles, triangles, cercles) pouvait permettre  d’aboutir à des formes élégantes et innovantes.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Monday 19 March 2018
15:00 - 16:30
Auguste Perret and the Palais Iena – Paris 16


A place of culture and prestige

A magnificent building, too often unknown, which summarizes  all the architectural and technical innovations introduced by the architect Auguste Perret ..

After building a Franklin Street building in 1903, the Champs-Elysées Theater in 1913 and the Raincy Church in 1923, which gave it world renown, Auguste Perret defined a classical order at the Palais Iéna in 1939.

Proportions derive directly from the logic of the material. The slender columns carry the roof in one jet, under which a second building slides. They widen towards the summit to disappear in capitals. An implacable machine, capturing the shadow and the light on its pink marble and green porphyry concretes, the Palais Iéna is one of the most remarkable contributions of modern rationalism to universal architecture.

With the Palais Iéna, Auguste Perret has demonstrated that the combination of simple figures (rectangles, triangles, circles) could lead to elegant and innovative forms.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Saturday 17 March 2018
11:30 - 13:00
Bienvenue chez Boris Vian – Paris 18

Un voyage dans le Paris des années  50

Après avoir grimpé quelques étages, dans un immeuble de la Cité Véron, vous arriverez devant une porte qui s’ouvre sur une immense terrasse donnant sur le Moulin-Rouge. C’est là que se cache  un appartement-atelier, celui où vécurent Boris Vian et  sa seconde épouse la danseuse Ursula Kübler. Arrivés en 1953, un an avant leur voisin Jacques Prévert, et après des années de ­galère, les amoureux se logent dans 40 mètres carrés, au cœur du Paris de la pègre. Il n’y a là ni eau ni électricité. Pas de chauffage non plus.
Jean Gabin s’y rend souvent, pour rencontrer ses amis. Il espère croiser Mistinguett qui vient se changer avant ses ­représentations.
A peine entrés, vous serez très vite envoûtés par la magie des lieux.
Dans le salon, le ­canapé rouge contre lequel Vian s’appuyait pour réaliser ses ­maquettes d’avion est toujours là..
 Dans la bibliothèque construite de ses mains, trônent un bon millier de livre sur : l’astrologie, l’alcoolisme, le cyclisme ainsi que ses auteurs préférés : Queneau, Aimé, Baudelaire, Kafka, Faulkner et les autres.
Mais chut, sa propriétaire Nicole nous raconte …

 

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Saturday 17 March 2018
11:30 - 13:00
Bienvenue chez Boris Vian – Paris 18

Un voyage dans le Paris des années  50

Après avoir grimpé quelques étages, dans un immeuble de la Cité Véron, vous arriverez devant une porte qui s’ouvre sur une immense terrasse donnant sur le Moulin-Rouge. C’est là que se cache  un appartement-atelier, celui où vécurent Boris Vian et  sa seconde épouse la danseuse Ursula Kübler. Arrivés en 1953, un an avant leur voisin Jacques Prévert, et après des années de ­galère, les amoureux se logent dans 40 mètres carrés, au cœur du Paris de la pègre. Il n’y a là ni eau ni électricité. Pas de chauffage non plus.
Jean Gabin s’y rend souvent, pour rencontrer ses amis. Il espère croiser Mistinguett qui vient se changer avant ses ­représentations.
A peine entrés, vous serez très vite envoûtés par la magie des lieux.
Dans le salon, le ­canapé rouge contre lequel Vian s’appuyait pour réaliser ses ­maquettes d’avion est toujours là..
 Dans la bibliothèque construite de ses mains, trônent un bon millier de livre sur : l’astrologie, l’alcoolisme, le cyclisme ainsi que ses auteurs préférés : Queneau, Aimé, Baudelaire, Kafka, Faulkner et les autres.
Mais chut, sa propriétaire Nicole nous raconte …

 

Participation: € / membre – € / non-membre

S'inscrire


Monday 12 February 2018
10:15 - 11:45
Visite privée de la Conciergerie – Paris 1

Une page de l’histoire de France très riche !

Ce bâtiment médiéval, qui abrite le Palais de Justice de Paris, est le plus ancien palais royal de Paris. Ce fut la résidence et le siège du pouvoir des rois de France pendant des siècles au Moyen-Âge, avant d’être transformé en prison au XVe siècle.

Nous découvrirons le Grand Préau où avaient lieu les banquets au Moyen-Âge, la Salle des Gardes avec ses voûtes de style gothique., les cuisines rénovées récemment.

Nous irons ensuite visiter les différentes cellules de la prison, dont celle de Marie-Antoinette, avec la salle de toilette où les condamnés étaient dépouillés de leurs effets personnels avant d’être exécutés.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Monday 12 February 2018
10:15 - 11:45
Private visit of the Conciergerie – Paris 1

A very rich page of the  French history  !

This medieval building, which houses the Palais de Justice for Paris, is the oldest royal palace in Paris.

It was the residence and seat of power of the kings of France for centuries in the Middle Ages, before being transformed into a prison in the fifteenth century.

We will discover the Grand Préau where banquets took place in the Middle Ages, the Guards Hall with its vaults of Gothic style, and the recently renovated kitchens.

We will then visit the various cells of the prison, including Marie Antoinette’s one, with the washroom where the convicts were stripped of their belongings before being executed.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Wednesday 7 February 2018
20:00 - 23:00
Soirée Oenologique sur les vins sud-africains – Paris 75016

De retour d’Afrique du sud, Géraldine, notre oenologue, nous propose de partager avec elle ses coups de coeur en matière de vins sud-africains

 

 

 

 

 

Saviez-vous que la production viticole sud-africaine est de loin la plus importante du continent africain ?

Les premieres vignes datent du XVIIème avec l’installation des colons hollandais qui ont transplanté dans ce beau pays la plupart des grands cépages européens : Cabernet, Merlot, Syrah, Chardonnay, Chenin… Ils y ont également réalisé quelques expérimentations avec le Pinotage.
Seuls îlots de verdure, situés au pied des montagnes, les vignobles se remarquent dans ces paysages désertiques et grandioses.

Les vins sud-africains restent uniques de par leur style, le climat et les sols qui sont très différents.

Partons ensemble à la découverte de ces vins puissants et non dénués d’élégance, au cours de cette soirée oenologique ludique et festive (cours + dîner fait maison).

Vos amis sont également les  bienvenus, dans la convivialité et la bonne humeur !

Participation: 55€ / membre – 65€ / non-membre

S'inscrire


Wine tasting

Wednesday 7 February 2018
20:00 - 23:00
Wine tasting dedicated to South African wines – Paris 75016

Back from South Africa, Géraldine, our French “oenologue”, would like to share with us her favourite South African wines she just discovered

 

 

 

 

 

Did you know that South African wine production is by far the largest on the African continent?

The first vines date from the 17th century with the installation of Dutch colonists who transplanted in this beautiful country most of the great European grape varieties: Cabernet, Merlot, Syrah, Chardonnay, Chenin …

They also made some experiments with Pinotage. Only islands of greenery, located at the foot of the mountains, the vineyards are noticeable in these desert and grandiose landscapes. South African wines are unique in style, climate and soils that are very different.

Let’s go together to discover these powerful and not without elegance wines, during this fun and festive oenological evening (course + homemade dinner).

Your friends are also welcome, in a friendly atmosphere !

Participation: 55€ / membre – 65€ / non-membre

S'inscrire


Saturday 3 February 2018
11:00 - 12:30
Pierre Cardin : toujours à l’avant-garde – Paris 4

Partons à la découverte de l’univers et du sens créatif de Pierre Cardin


Sous la conduite de son assistante de toujours (rentrée à l’âge de 14 ans dans la Maison), nous pourrons admirer les modèles les plus emblématiques du génie créatif de cet artiste qui ne fit pas l’unanimité auprès de ses pairs mais fit la joie de ses clientes qui appréciaient  sa modernité, son sens de l’abstraction et ses lignes géométriques….

L’actrice et mannequin Marisa Berenson le qualifie comme un homme “énigmatique et fascinant”, “qui n’a ni frontières ni limites”, et “pour qui le présent est l’avenir”… “Un visionnaire”. Cette dernière caractéristique étant la plus utilisée pour évoquer son univers et son sens créatif que ce soit dans la mode, la parfumerie en passant par les bijoux et le mobilier.

De son côté, John Galliano évoque “La créativité de Pierre Cardin qui a laissé pour toujours une empreinte sur la culture de la mode de par sa nature visionnaire comme sa maîtrise de la coupe et sa contribution à la conception de nouveaux volumes“.

Une page de l’histoire de la mode française à explorer sans modération …

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Saturday 3 February 2018
11:00 - 12:30
Pierre Cardin : a French couturier always at the forefront- Paris 4

Let’s explore the universe and the creative sense of Pierre Cardin

Under the guidance of his ever-present assistant (who joined at the age of 14 la Maison Pierre Cardin), we will be able to admire the most emblematic models of the creative genius of this artist who did not make the unanimity with his peers but made the joy of her clients who appreciated her modernity, her sense of abstraction and her geometric lines.

The actress and model Marisa Berenson describes him as a man “enigmatic and fascinating”, “which has neither boundaries nor limits”, and “for whom the present is the future” … “A visionary”. This last characteristic being the most used to evoke its universe and its creative sense that it is in the fashion, the perfumery while passing by the jewels and the furniture.

For his part, John Galliano evokes “The creativity of Pierre Cardin who left forever a footprint on the culture of fashion by its visionary nature as its mastery of cutting and its contribution to the design of new volumes”.

A page in the history of French fashion to explore without moderation …

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Tuesday 23 January 2018
14:30 - 16:00
L’incroyable histoire de Monsieur Louis Pasteur – Paris 15

Une histoire passionnante à ne manquer sous aucun pretexte !

Après 30 années passées à l’Ecole normale, Louis Pasteur emménage en 1888 dans un appartement qui lui est réservé au sein de l’Institut, pour y passer les sept dernières années de sa vie.
Avec ses pièces, conservées en l’état, cet appartement consiste en un rare témoignage de la vie quotidienne d’un couple, à la fin  du 19ème siècle.
Cet appartement transformé en musée permet également de découvrir les différentes facettes de Louis Pasteur dont l’incroyable personnalité et le caractère obstiné n’ont d’égal que l’ampleur de ses découvertes scientifiques !!

Vous prendrez connaissance avec un immense intérêt toutes les recherches que cet illustre savant, inlassable travailleur, a mené à bien et qui restent indispensables dans notre vie quotidienne.
Vous découvrirez en fin de visite, au sous-sol de l’immeuble, la superbe crypte d’inspiration byzantine où reposent Louis Pasteur et son épouse.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Tuesday 23 January 2018
14:30 - 16:00
The amazing history of Monsieur Louis Pasteur – Paris 15

An exciting story not to be missed under any pretext!

After 30 years at the Ecole Normale, Louis Pasteur moved to an apartment thanks to the Institute in 1888 to spend the last seven years of his life there.

With its rooms, preserved in the state, this apartment consists of a rare testimony of the daily life of a couple, at the end of the 19th century. This apartment turned into a museum will introduce you to the different facets of Louis Pasteur whose incredible personality and stubbornness are matched only by the extent of his scientific discoveries!

You will become acquainted with a great deal of interest in all the research that this illustrious scientist, tireless worker, has carried out and which remains indispensable in our daily life.

You will discover at the end of the visit, in the basement of the building, the superb crypt of Byzantine inspiration where Louis Pasteur and his wife rest.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Friday 12 January 2018
11:00 - 12:30
 Visite de la Maison La Roche – Paris 75016

Construite entre 1923 et 1925 par Le Corbusier et Pierre Jeanneret, la Maison La Roche constitue un projet architectural singulier destiné à réunir la galerie de tableaux et les appartements due son propriétaire et collectionneur : Raoul La Roche au fond d’une impasse dans le 16ème arrondissement, un quartier en cours d’aménagement alors.
L’utilisation de matériaux de construction nouveaux tels que le béton armé permet à Le Corbusier de mettre en œuvre ce qu’il nommera en 1927, les «Cinq points d’une architecture nouvelle». Il s’agit de la façade libre, du plan libre, des fenêtres en longueur, du toit-jardin, et des pilotis.
La Maison La Roche représente un témoignage emblématique du Mouvement Moderne, précédant celui de la Villa Savoye (1928) à Poissy.
De 1925 à 1933 de nombreux architectes, écrivains, artistes, et collectionneurs viennent visiter cette maison expérimentale, laissant trace de leur passage en signant le livre d’or disposé dans le hall. La Maison La Roche ainsi que la Maison Jeanneret mitoyenne ont été classées Monuments Historiques en 1996. Elles ont fait l’objet de plusieurs campagnes de restauration à partir de 1970.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Friday 12 January 2018
11:00 - 12:30
 Visit of Maison La Roche – Paris 75016

Built between 1923 et 1925 By Le Corbusier and Pierre Jeanneret, la Maison La Roche is a very peculiar architectural project in order to gather a gallery of paintings and apartments for its owner and collector: Raoul La Roche at the bottom of a dead end in the 16th arrondissement, an underdeveloped neighborhood then.

The use of new building materials such as reinforced concrete allows Le Corbusier to implement what he will name in 1927, the “Five Points of a New Architecture” such as : free facade, free plan, long windows, roof garden, and piles.

La Roche House represents an emblematic testimony of the Modern Movement, preceding that of Villa Savoye (1928) in Poissy.

From 1925 to 1933 many architects, writers, artists, and collectors come to visit this experimental house, leaving a trace of their passage by signing the guestbook in the hall. La Maison La Roche and the adjoining Jeanneret House were classified as Historic Monuments in 1996. They were the subject of several restoration campaigns from 1970.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Cooking

Sunday 3 December 2017
15:00 - 17:00
Cooking class: How to prepare some festive apetizers

How to prepare a nice “aperitif” for your Christmas party or your New year evening

Laurence, our chef, invites you to share her culinary secrets during a cooking workshop to learn how to prepare different festive aperitifs that will delight the taste buds of your guests during the holidays! Get your apron ready … and cook with us in a friendly atmosphere.

Participation: 20€ / membre – 25€ / non-membre

S'inscrire


Sunday 3 December 2017
15:00 - 17:00
Atelier de cuisine : Comment préparer un apéro festif

Comment préparer un apéro sympa pour les fêtes de fin d’année

Laurence, notre chef, vous propose de partager ses secrets culinaires lors d’un atelier de cuisine pour apprendre à préparer différents apéritifs festifs qui réjouiront les papilles gustatives de vos invités au moment des fêtes ! Alors à vos tabliers … et venez cuisiner avec nous en toute convivialité .

Participation: 20€ / membre – 25€ / non-membre

S'inscrire


Cooking

Sunday 3 December 2017
15:00 - 17:00
Atelier de cuisine : Comment préparer un apéro festif

Comment préparer un apéro sympa pour les fêtes de fin d’année

Laurence, notre chef, vous propose de partager ses secrets culinaires lors d’un atelier de cuisine pour apprendre à préparer différents apéritifs festifs qui réjouiront les papilles gustatives de vos invités au moment des fêtes ! Alors à vos tabliers … et venez cuisiner avec nous en toute convivialité .

Participation: 20€ / membre – 25€ / non-membre

S'inscrire


Friday 24 November 2017
09:30 - 11:00
Le Musée Yves Saint Laurent – Paris 16

Dans l’intimité d’une maison de couture 

J’ai passé toute ma vie à aider Yves Saint Laurent à construire son œuvre et je veux qu’elle dure”, disait Pierre Bergé.

A l’origine du musée Yves Saint Laurent Paris, ce dernier a souhaité offrir aux visiteurs une immersion dans l’intimité de la maison de couture de son compagnon et dans le processus créatif de ce couturier de légende.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Friday 24 November 2017
09:30 - 11:00
Le Musée Yves Saint Laurent – Paris 16

Dans l’intimité d’une maison de couture :

J’ai passé toute ma vie à aider Yves Saint Laurent à construire son œuvre et je veux qu’elle dure”, disait Pierre Bergé.

A l’origine du musée Yves Saint Laurent Paris, ce dernier a souhaité offrir aux visiteurs une immersion dans l’intimité de la maison de couture de son compagnon et dans le processus créatif de ce couturier de légende.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Sunday 19 November 2017
10:30 - 12:00
Le Panthéon

Situé au coeur du quartier Latin, ce monument a été témoin de grandes pages de l’histoire de France – Paris 5

Sa silhouette et son dôme se détachent sur la montagne Sainte-Geneviève au Quartier latin. Cette ancienne basilique dédiée à la patronne de Paris Sainte Geneviève a été transformé à la Révolution française en Panthéon laïc pour abriter dans sa crypte une nécropole de grands personnages de l’Histoire de France – dont Voltaire, Rousseau, Victor Hugo, Marie Curie et Alexandre Dumas. Vous découvrirez comment Napoleon III fit rentrer de nombreuses personnes en moins de 2 ans.
On peut y admirer le pendule de Foucault qui a apporté au 19ème la preuve expérimentale de la rotation de la Terre.
Une visite passionnante !

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Sunday 19 November 2017
10:30 - 12:00
Le Panthéon

Located in the heart of Quartier Latin, this monument is a witness of some of the greatest pages in the history of France – Paris 5

 Its silhouette and its dome stand out on the Sainte-Geneviève hill in the Latin Quarter. This former basilica dedicated to Sainte Geneviève was transformed in the French Revolution into the secular Pantheon to house in its crypt a necropolis of great figures of the History of France – including Voltaire, Rousseau, Victor Hugo, Marie Curie and Alexandre Dumas. You will discover how Napoleon III brought in many people in less than 2 years. We will admire the pendulum of Foucault, which brought to the 19th the experimental proof of the rotation of the Earth.
An exciting visit !

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Wednesday 15 November 2017
10:00 - 11:30
Les serres du Jardin du Luxembourg

Une visite privée avec un jardinier –  Paris 6

Administrées et gérées par le Sénat depuis 1879, les serres du Luxembourg sont à la fois un lieu de production de plantes pour l’embellissement du jardin et la décoration florale du Palais du Luxembourg et un lieu de conservation d’un patrimoine végétal datant du milieu du 19ème siècle. Nous avons la chance de pouvoir les visiter pour notre plus grand plaisir en compagnie d’un des jardiniers qui s’en occupe !

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Wednesday 15 November 2017
10:00 - 11:30
Les serres du Jardin du Luxembourg

Une visite privée avec un jardinier –  Paris 6

Administrées et gérées par le Sénat depuis 1879, les serres du Luxembourg sont à la fois un lieu de production de plantes pour l’embellissement du jardin et la décoration florale du Palais du Luxembourg et un lieu de conservation d’un patrimoine végétal datant du milieu du 19ème siècle. Nous avons la chance de pouvoir les visiter pour notre plus grand plaisir en compagnie d’un des jardiniers qui s’en occupe !

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Thursday 9 November 2017
14:00 - 16:00
La Maison de Verre de Pierre Chareau

Une visite exclusive – Paris 7 (COMPLET)

Le New York Times la décrit comme « La meilleure maison de Paris ». Avec ses murs translucides, la Maison de verre de Pierre Chareau détonne dans le paysage haussmannien du quartier de Saint-Germain des Prés à Paris. Achevée en 1932, la propriété dévoile une architecture d’avant-garde, où l’on empêche de voir comme d’être vu. Son propriétaire américain nous fera visiter cette maison en partageant avec nous sa passion pour ce grand architecte.

Participation: 40€ / membre – 45€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Thursday 9 November 2017
14:00 - 16:00
La Maison de Verre de Pierre Chareau

Une visite exclusive – Paris 7 (COMPLET)

Le New York Times la décrit comme « La meilleure maison de Paris ». Avec ses murs translucides, la Maison de verre de Pierre Chareau détonne dans le paysage haussmannien du quartier de Saint-Germain des Prés à Paris. Achevée en 1932, la propriété dévoile une architecture d’avant-garde, où l’on empêche de voir comme d’être vu. Son propriétaire américain nous fera visiter cette maison en partageant avec nous sa passion pour ce grand architecte.

Participation: 40€ / membre – 45€ / non-membre

S'inscrire


Wednesday 11 October 2017
20:00 - 23:00
Soirée oenologique (cours et dîner)

Les vins au sud du Rhône – Paris 16

Saviez-vous que les vignobles du sud produisent 80% au sud du Rhône ?

Nous partirons en compagnie de notre oenologue Géraldine à la découverte des appellations suivantes :

Châteauneuf-du-Pape, un vin épais, âcre, puissant, très coloré,

Gigondas, dont les rouges, puissants et tanniques,

sentent bon le terroir et des arômes de fleurs, réglisse et épices

Vacqueyras, un vin rouge, puissant et tannique.

Participation: 55€ / membre – 65€ / non-membre

S'inscrire


Wine tasting

Wednesday 11 October 2017
20:00 - 23:00
Soirée oenologique (cours et dîner)

Les vins au sud du Rhône – Paris 16

Saviez-vous que les vignobles du sud produisent 80% au sud du Rhône ?

Nous partirons en compagnie de notre oenologue Géraldine à la découverte des appellations suivantes :

Châteauneuf-du-Pape, un vin épais, âcre, puissant, très coloré,

Gigondas, dont les rouges, puissants et tanniques,

sentent bon le terroir et des arômes de fleurs, réglisse et épices

Vacqueyras, un vin rouge, puissant et tannique.

Participation: 55€ / membre – 65€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Saturday 7 October 2017
10:00 - 11:30
Hôtel de la Païva

Love, politics, sensuality and dream decorations – Paris 8

The Hotel de la Paiva is one of these elegant mansions that line the prestigious avenue des Champs Elysées.

The best artists of the mid 19th century built and decorated it for the daughter of a humble Polish Jewish tailor.

Esther Lachmann became one of the most prominent courtesans of Paris after marrying the wealthy Prussian Count Guido Henckel Von Donnersmarck. However, her dazzling social ambitions were no longer compatible with a commoner’s name! Esther therefore chose a new identity with hints of nobility… thus appeared La Paiva!

Her parties were famous and attracted the Parisian smart set. La Paiva entertained countless personalities of the Second Empire, politicians, artists, writers and entrepreneurs.

Among those were the Goncourt brothers, the writer Théophile Gauthier or Léon Gambetta who was Prime Minister from 1881 to 1882.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Saturday 7 October 2017
10:00 - 11:30
Hôtel de la Païva

  Amour, politique, volupté et décors de rêve – Paris 8

Partons ensemble à la découverte de ce splendide hôtel particulier construit en1856 par Thérèse Lachman, alias la marquise de Païva, qui offre un aperçu rare de l’architecture et de la décoration du Second empire avec son célèbre escalier en onyx jaune, une salle de bain d’inspiration mauresque et un impressionnant plafond orné d’une admirable peinture de Paul Baudry, peintre de l’Opéra Garnier.

Cette courtisane, assoiffée de luxe, accueillit dans ses salons de nombreux hôtes de marque comme les frères Goncourt, Théophile Gaultier, Léon Gambetta, Ernest Renan ou encore Hippolyte Taine…

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Wednesday 4 October 2017
10:00 - 11:30
Hommage à Christian Dior

Couturier du rêve – Paris 1

Plus de 70 années de création dialoguent avec tableaux, meubles et objets d’art, des œuvres qui soulignent et prolongent le regard de Christian Dior en explorant les liens qu’il a su tisser entre la couture et toutes les formes d’art, définissant l’empreinte de sa maison.  Une visite commentée à ne manquer sous aucun pretexte !

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Wednesday 4 October 2017
10:00 - 11:30
Hommage à Christian Dior

Couturier du rêve – Paris 1

The Musée des Arts Décoratifs is celebrating the 70th anniversary of the creation of the House of Dior. This lavish and comprehensive exhibition invites visitors on a voyage of discovery through the universe of the House of Dior’s founder and the illustrious couturiers who succeeded him: Yves Saint Laurent, Marc Bohan, Gianfranco Ferré, John Galliano, Raf Simons and, most recently, Maria Grazia Chiuri.

More than 300 haute couture dresses, accessories and objects trace the history of 20th century fashion through a grandiose chronological and thematic presentation. The entire museum is devoted to the couturier’s work, offering a retrospective of his career, his expertise and his inspirations. The opportunity to become acquainted with the man who put Paris back in the spotlight as the capital of fashion.

Don’t miss this fantastic exhibition !

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Tuesday 26 September 2017
09:30 - 11:00
Le site Richelieu de la BNF

 Une architecture moderne et ingenieuse – Paris 1

Rue de Richelieu les bâtiments du site historique de la BNF datent pour l’essentiel du XIXe siècle. On y trouve les réalisations emblématiques d’Henri Labrouste, architecte qui se vit confier le chantier de reconstruction de la Bibliothèque impériale en 1854. Il va développer des partis pris novateurs pour l’agrandissement de la Bibliothèque impériale et édifier notamment la nouvelle salle de lecture et le magasin central.

La Bibliothèque nationale sera célébrée pour son modernisme et l’ingéniosité de sa conception. Son l’architecture sera copiée dans le monde entier !

Plus qu’un lieu, Labrouste y a créé un modèle durable auquel la restauration a redonné tout son éclat.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire


Visits

Tuesday 26 September 2017
09:30 - 11:00
BNF Richelieu site

 A modern and ingenious architecture  – Paris 1

Rue de Richelieu, the buildings of the historic site of the National French Library date mainly from the 19th century. They shelter the emblematic achievements of Henri Labrouste, an architect who was entrusted with the site of reconstruction of the Imperial Library in 1854. He has developed innovative biases for the expansion of the Imperial Library and in particular to construct the new reading room and the central store.

The National French Library will be celebrated for its modernism and the ingenuity of its design. Its architecture will be copied all over the world!

More than a place, Labrouste has created a sustainable model to which its renovation has rgiven back all its splendor.

Participation: 25€ / membre – 30€ / non-membre

S'inscrire